sábado, 5 de febrero de 2011

ENTRENAMIENTO N.º 41 (Santa Águeda)

ASISTENTES: Juáncar, Juan de Castro, Venancio, Paco Barranco y Carlos. Pedrín y Nano vienen al desayuno.
DISTANCIA/TIEMPO: unos 12 km en 58’ 34’’. Incluimos un Cerro del Cuerno y la vuelta por la Cuesta de la Culebra.
TIEMPO ATMOSFÉRICO: fresco, pero muy agradable: temperatura máxima: 14º, temperatura mínima: 1º (AEMET).
PORRAS: Nano.
ANOTACIONES:
Van viniendo, van viniendo, cojos y todo, pero van viniendo. Nano hoy ha practicado el ciclismo para no perder el tono muscular.
Surge una discusión en torno a la palabra «baipás». ¡Que tarden mucho en ponérnoslo, cagüen tal! Pero algunos “puristas” defendían la grafía del original inglés; otros defendían que la lengua española puede hacer con las palabras de allende los Pirineos lo que le salga de los bemoles (o sea, de los cojones). Dice el Diccionario de la Real Academia, que algo sabrán sobre la cuestión los que lo escriben:
baipás.
(Del ingl. bypass).
1. m. Med. Conducto alternativo por el que, mediante una operación quirúrgica, se desvía toda la corriente sanguínea o parte de ella para facilitar la circulación.
2. m. Desvío hecho en un circuito, una vía de comunicación, etc., para salvar una interrupción o un obstáculo.
Cambiando de tema: hoy el Paco Barranco se ha desayunado un bocadillo de tortilla que daba angustia. Pues el angelico, a poquicos, se lo ha metido entre pecho y espalda y luego ha pedido un palillo o mondadientes para dejarse limpia la dentadura. Le ha faltado regoldar. ¡Buen provecho, querido!
Curso de ortografía. Hoy: en torno a la representación gráfica del fonema /u/.

ORTOGRAFÍA ESPAÑOLA (7)

En español, el fonema /u/ puede aparecer gráficamente representado por dos letras distintas: la u –que en determinados casos debe escribirse, además, con diéresis: ü– y la w.

(RAE, Ortografía de la lengua española, 2010, p. 81)

"ANSINA" POR LO MENOS ERA EL BOCATA DEL PACO B.

No hay comentarios: